junbunnyのブログ

2年ほどブログを休んでたけど、はてなに引っ越して再開。文と全然関係ない写真が貼られていることがありますが、ぼちぼち整えていきます。

今年中の読了は難しくても。

昨日に引き続き、BOOKUOKAの関連イベントへ。

光文社古典新訳文庫ドストエフスキーカラマーゾフの兄弟』と

罪と罰』の翻訳者、東京外国語大学学長・亀山郁夫先生の講演会。

名前は知っていても、なかなか手を出せなかったドストエフスキー

そんな私と同じ思いだった方、いらっしゃいますか?

講演の中で“映画や音楽と比較すると、読書はactiveである。

読む側の要求力の大きい読書という行為を、passiveにする翻訳”

という事を亀山先生は仰っていたと記憶しています。音楽の様に

リズム感のある文体を心がけたとも。

新訳『カラマーゾフの兄弟』が5巻累計100万部を突破した理由の

ひとつに、読者の側に立った心配りがあるんでしょうね。

レジュメもありましたが、ところどころ裏話的なお話も交えられ、

大変興味深く聴かせて頂きました。

pkftufs.jpg

罪と罰 1』と『「カラマーゾフの兄弟」続編を空想する』を手に。

まだ『カラマーゾフの兄弟』読んでる途中なのに買っちゃった…